1954

Мовознавча робота у Чернівецькому державному університеті. — Українська мова в школі, 1954. — №5. — С. 95-96. Оцифровується

Информация о научной работе кафедры украинского и русского языка ЧГУ в 1953-1954 учбном году, в том числе — о завершении докторской диссертации А.Н. Савченко и ее основных результатах.

1956

История форм количественных числительных в украинском языке: Автореф. дис. …канд. филол. наук. — Черновцы, 1956. — 18 с. Оцифровується

Текст диссертации: Історія форм кількісних числівників в укра­їнській мові. Науковий керівник — доц. І.Г. Чередниченко. Чернівці, 1956. — 298 с. Машинопись. Защищена в Харьковском гос. ун-те.

Содержание: Один. Два. Три — чотири. П’ять — десять. Одинадцять — дев’ятнадцять. Двадцять — тридцять. Сорок. П’ятдесят — вісімдесят. Дев’яносто. Сто. Двісті — дев’ятсот. Тисяча. Названия чисел больше тысячи. Составные числительные.

1957

История числительных три — четыре в украинском языке. — В кн.: Научный ежегодник Черновицкого гос.ун-та за 1956 год. — Черновцы, 1957. — Т.1. — Вып.1. — С. 216-217. DOC PDF

Тенденция к полной унификации парадигм числительных три и че­тыре сложилась очень давно, а все формы современного их склонения в украинском языке уже существовали в ХV-ХVІ вв.

Лексика огородничества в буковинских говорах. — В кн.: Тезисы докладов ХIII отчетной научной сессии проф.-преп. состава Черновиц­кого гос. ун-та. — Черновцы, 1957. — С. 241-243. Оцифровується

Диалектные названия культурных растений с их фонетической, морфологической и лексической спецификой. Сортовые диалектные на­звания. Наименования частей разных растений.

Програма-питальник для збирання матеріалів до обласного словника буковинських говорів. — Чернівці,1957. — 32 с. Оцифровується

Соавторы: Черед­ниченко I.Г.(редактор), Вихристюк М.С., Леонова М.В., Лимаренко B.C., Лук’янюк К.М., Прокопенко В.А., Станівський М.Ф., Тофан М.С., Мітюніна Л.П.

Вопросы по лексике (два раздела: «Как у пас называется» и «Упот­ребляется ли у вас слово и каково его значение») и фразеологии. Имеется введение и конструктивные указания но сбору материала.

1958

Давня слов’янська назва десяти тисяч — тьма. — В кн.: Научный ежегодник Черновицкого гос. ун-та за 1957 год. — Черновцы, 1958. — С. 160-162. Оцифровується

Функционирование лексемы тьма в числовом ряду в Древней Руси. Семантическое развитие от смысла «темнота» до огромного числа про­шло, видимо, независимо тюркских языков.

Деякі назви культурних рослин у буковинських говірках. — В кн.: Питання історії і діалектології східнослов’янських мов: Наук. зан. Чернівецького держ. ун-ту. Серія філологічних наук. — Чернівці, 1958. — Т31. — Вип.7. — С. 105-120. Оцифровується

По материалам из 33 сел разных paйонов Черновицкой области анализируетея многообразие названий разных культурных растений с точ­ки зрения фонетической, морфологичеокой, словообразовательной струк­туры. По этим данным реконстуируются пути проникновения названий в говоры, рассматривается и подчас уточняется их этимология.

Рец.: С.П. Бевзенко. — Українська мова в школі, 1959. — №5. — С. 83.

До питання про слов’янські назви річок Буковини. — В кн.: Доповіді та повідомлення Ужгородського держ. ун-ту. Серія філологічна. — Ужгород, 1958. — №3. — С. 30-31. Оцифровується

Предложена славянская этимология гидронимов Черемош (от растения черемха), Міхідра (композит с архаичным переходом соединительного о в і) и ряда других названий по флоре, фауне, свойствам и признакам рек, их русла, течения.

До походження назв буковинських річок (Слов’янські назви). — В кн.: Вісті Чернівецького відділу Географічного товариства Союзу PСP. — Чернівці, 1958. — Вип.1. — С. 181-192. Оцифровується

Этимологизируются гидронимы Тисовець, Брусниця, Бердо, Жижія, Сурша, Сучава, Черлена и др., свидетельствующие о глубокой древности и устойчивости славянского населения на Буковине.

Історія східнослов’янського числівника сорок. — В кн.: Питання історії і діалектології східнослов’янських мов: Наук. зап. Черанівецького держ. ун-ту. Серія філологічних наук. — Чернівці, 1958. — т.31. — Вип.7. — С. 23-32. Оцифровується

В период приобретения на Руси меховыми шкурками денежного значения сорок из простого обозначения тары (мешка) стало счетным сло­вом, а замена меховых денег металлическими преобразовала его в аб­страктное название числа. Прослеживаются детали и обстоятельства этого процесса. В количественные числительные новое название про­никло раньше, чем в порядковые, ср. счет: чотырдесятый, сорокъ первый. Старое обозначение 40 долго жило рядом с новым, а в ряде украинских говоров сохранилось и сейчас.

Рец.: С.П. Бевзенко. — Українська мова в школі, 1959. — №5. — С. 81.

Історія числівника два в українській мові. — Наук. зап. Чернівецького держ. ун-ту: Збірник наукових робіт аспірантів. — Чернівці, 1958. — Вип.4. — С. 20-41. Оцифровується

…Обстоятельно прослежены все изменения парадигмы числительного два от древнерусского состояния до современного украинского. Для каждой формы устанавливаются: а) время появления, б) историческая судь­ба по данным памятников и диалектов, в) степень влиятельности и рас­пространенности, г) генезис, пути и причины появления. В большинстве случаев предлагаются новые интерпретации либо уточнения существу­ющих точек зрения.

Реф.: К.М. Мізіна. З історії вивчення числівника в українському радянському мовознавстві. — В кн.: Підсумки і проблеми наукового ви­вчення української мови в пожовтневий період. — Київ, 1967. — С. 54.

Лексический состав «Синонимы славеноросской», украинского словаря ХVII в. — В кн.: Тезисы докладов ХІVотчетной научной сессии проф.-преп. состава Черновицкого гос. ун-та. — Черновцы, 1958. — С. 179-180. DOC PDF

Специфика «Синонимы» в том, что это словарь старокнижного украин­ского «простого» языка, а не славянорусского, который фигурирует лишь в поясняющей части. По сфере употребления поясняемое и поясня­ющее слова различаются как книжное светское и книжное церковное и реже — как устнонародное и книжное.

1959

Давньоруські словотвочі елементи в сучасній українській то­поніміці. — В кн.: Питання історичного розвитку української мови: Тези доповідей міжвузівської наукової конференції. — Харків, 1959. — С. 51-52. Оцифровується

Прослеживается динамика ойконимов с суффиксами -овъ,-инъ, -ьскъ и др. и значимость этих топоформантов для современной укра­инской топонимии.

Зауваження до пояснення виразу «на Иткил?». — Українська мова в школi. — 1959. — №5. — С. 93. Оцифровується

Выражение молдавской грамоты 1436 г.»на Иткил?» традиционно понимается как «на відкіля» и считается древнейшей фиксацией укр. перехода о в і. Однако топонимическое изучение текста грамоты одно­значно доказывает смысл «на Икеле» (Икель — приток Днестра), к ука­занному переходу данный текст отношения не имеет.

Історія східнослов’янського числівника дев’яносто. — Наук. зап. Чернівецького держ. ун-ту. Серія філологічних наук. — Львів, 1959. — т.32. — Вип. 8. — С. 107-115. Оцифровується

Традиционное объяснение числительного девяносто (этимология Я.М. Эндзелина), мысль, что слово образовано путем вычитания от ста, сопровождается анализом засвидетельствованных документами чисел, обозначенных через вычитание: 180 безъ трехъ, полъчетвертнадцать и т.д., и выяснением судьбы старого названия числа 90.

Програма спеціального курсу «Українська топоніміка». — Чер­нівці, 1959. — 10 с. PDF

То же, 2-е изд., 1966. — 11 с.

Суфіксальний словотвір прикметників у мові Ю. Федьковича (-н-, -ськ-, -ов-). — В кн.: Юрій Федькович. Статті та матеріали: Наук. зап. Чернівецького держ. ун-ту. Серія філологічних наук. — Чернівці, 1959. — Т. 38. — Вип.9. — С. 203-216. Оцифровується

Не менее половины прилагательных в текстах Ю. Федьковича имеют один из трех рассмотренных суффиксов. Реализация их словобразовательных моделей в основном накладывается на современный украин­ский литературный язык. Главное отличие — в значительно меньшем их насыщении качественными значениями. Собственно диалектные отличия проявляются преимущественно на морфонологическом уровне и в слия­нии генетически разных суффиксов -н- и -н’- в один формант.

1960

Застосування математичних методів у топонімічних досліджен­нях. — В кн.: Питання прикладної лінгвістики. Тези доповідей міжву­зівської наукової конференції. — Чернівці, 1960. — С. 7-8. Оцифровується

Результативность практически любого аспекта топонимических исследований заметно возрастает с применением точных математиче­ских методов. Особенно существенны методы статистические, помогаю­щие определить продуктивность топоформатов, вероятностную этимо­логию, решать классификационные вопросы и др.

Зразки матеріалів до словникових статей обласного словника буковинських говорів. — В кн.: Міжвузівська наукова конференція з питань укладання обласних діалектологічних словників. Тези допові­дей. — Чернівці, 1960. — С. 50-51. Оцифровується

Приведены образцы восьми словарных статей (акація, баюр, баюрець, баюрка, баюрок, банно, банувати, барабуля) будущего словаря буковинских говоров украинского языка.

Інструкція до укладання словникових статей обласного слов­ника буковинських говорів. — Там же. — С. 47-49. Оцифровується

Місце і функції топонімічного матеріалу в обласному словни­ку буковинських говорів. — Там же. — С. 18-20. Оцифровується

Топонимы, образованные от диалектных лексем, могут обогатить сло­варную информацию об этих лексемах, ср. диал. черлений «красный» и название реки Черлена. Такие образования целесообразно вводить в состав словарных статей диалектного словаря.

Об образовании восточнославянских национальных литературных языков. Вопрос №8: В чем заключается специфическое своеобразие со­отношения и взаимодействия народнорусских и церковнославянских элементов в русском литературном языке ХVІ-ХVII вв. сравнительно с белорусским и украинским литературными языками того же времени? — Вопросы языкознания, 1960. — №2. — С. 62-63. Оцифровується

Ответ на вопрос анкеты журнала. В украинском и белорусском литературных языках ХVІ-ХVII вв. получили большое распространение поло­низмы, которые вытеснили из языка церковнославянские элементы, на время заменив их роль, но затем и сами вышли из употребления. Поэто­му белорусский и украинский литературные языки значительно свобод­нее от церковнославянизмов, чем русский литературный язык.

Словообразование названий населенных пуктов в памятнике конца ХІV в. «А се имена всемь градомъ рускымъ, и далнимъ и ближ­нимъ». — В кн.: Научный ежегодник Черновицкого гос. ун-та за 1959 год. Отдельный выпуск. Филологический факультет. — Черновцы, 1960. — С. 275-278. Оцифровується

Словообразовательная организация 358 названий населенных пунктов, содержащихся в памятнике, представлена в виде развернутой таблицы с комментариями.

Службове слово же у мові І.Вишенського. — В кн.: Научный ежегодник Черновицкого гос. ун-та за 1958 год. Отдельный оттиск. Кафедрa украинского языка. — Черновцы, 1960. — С. 124-127. PDF

В дошедших до нас текстах И. Вишенского служебное слово же употреблено 749 раз и выступает то как частица в разных значениях (316 раз), то как союз (433 раза). При этом фиксируется только один случай применения подчинительного союза же «что«.

Ступені порівняння прикметників в українській мові. — Укра­їнська мова в школі, 1960. — № І. — С. 7-13. Оцифровується

В статье рассмотрены языковые средства безотносительного выражения меры признака (дуже хитрий, хитруватий, хитрий-прехитрий и др.), которые не оформились в единую грамматическую категорию, а также грамматически сформировавшаяся категория степеней сравнения прилагательных. Внимание сосредоточено на семантике сравнительной и превосходной степеней. Сравнительная степень помимо трех видов собственно сравнительного смысла имеет еще выделительный и абсолютннй. Превосходная же степень употребляется в относительном, абсо­лютном и безотносительном (элятивном) значении.

Учбово-методичні вказівки з курсу історичної граматики укра­їнської мови. — Київ, 1960. — 44 с. PDF

Очень краткое, конспективное изложение узловых моментов истори­ческой грамматики украинского языка сопровождается списками реко­мендуемой по каждому вопросу литературы, упражнениями и вопросами для самопроверки.

Хроникальные заметки. — Вопросы языкознания, 1960. — №4. — С. 159-161. Оцифровується

Информация о межвузовской научной конференции по вопросам со­ставления диалектных словарей, состоявшейся 23-25 января 1960 г. в Черновицком государственном университете.